Web Site Tercümesi


Web Site Tercümesi ve Web Sitesi Çevirisi

Web sitesi bir firmanın dünyadaki markayüzü anlamına gelmektedir. Günümüzde birçok şirket etkin ve tam verimli profesyonel bir iş hayatı sürebilmek adına bir web sitesi edinir. Online ticaretin çok yaygın olması ve bugün en küçük işletmelerin bile bir web sitesine sahip olması ile web siteleri müşterilerin firmalar ile ilgili ilk izlenime sahip olmalarındaki en yaygın araçtır.

Web sitesi tercümesi sıradan kelime kelime çeviri olmayıp aksine pazarlama ve terminoloji boyutunun yanı sıra bir de SEO açısından önem arz etmektedir. Web sitesi tercümesi veya web sitesi çevirisi yapılırken faaliyet alanı, hedef kitle, müşteri odak şekli ve markanın tanınması önemlidir.

Sonrasında web sitesinin teknik altyapısı incelenir ve web sitesinin çoklu dil seçeneğine uygun olup olmadığı, görseller ve düzenleme şekli, diğer dillerdeki karakterleri tanımlayıp tanımlayamayacağı ve ihtiyaç halinde teknik ekibe sahip olunup olunmadığı gibi birçok konuda bilgi edinilmelidir.

Web sitesi tercümesinde birçük dosya formatında çeviri yapmak gerekebilir. Web sitesi tercümesi yapılan şirketin faaliyet alanı ve hedef dildeki ülkenin aynı faaliyet alanındaki tutumu, reklam ve sloganlarda ne gibi bir yol izleneceği, anahtar kelimeler üzerinde nasıl çalışmalar yapılacağı tek tek belirlenmelidir.

E-ticaret web sitelerinde genel olarak web sitesi tercümesi tek seferlik bir işlem değildir. Sürekli ürün ve ürün içerikleri eklenmesi söz konusu olmasından dolayı doğru bir web sitesi tercüme şirketi seçmek ve aynı firma ile devam etmek genellikle önemlidir. Tercüme şirketi daha önceki talepler, hedef kitle, dil nüanslarına aşina olacağı için ve aynı terminolojide sürekliliği sağlayabileceği ve ürün içeriklerinde de kullanabileceği için profesyonel bir şirket ile çözüm ortaklığı yapılmalıdır.

Dilin değişmesi bazen kelimelerin uzun ya da kısa olması ya da alfabelerin farklılık göstermesi sebebiyle yazı boyutları da değişiklik gösterebilir. Almanca gibi bazı diller, sayfada Türkçe’den daha fazla yer kaplar. Diğerleri, özellikle de Asya dilleri, Türkçe bir cümlenin kullanıldığı bir veya iki karakter kullanır. Bu, düzeninizi önemli ölçüde etkileyebilir; Etkiyi değerlendirmek için, e-ticaret web sitelerinin hedef bölgenizde nasıl görüneceğini ölçün ve mevcut tasarımınızla karşılaştırın. Web sitesi çevrisinde aynı zamanda tarih, ölçümler, takvimler, para birimi gibi husulara da dikkat etmek gerekecektir.

Kurumsal Tercüme şirketi olarak web sitelerinizin tercümesi konusunda daha fazla bilgi almak için 212 221 45 21 numaralı telefonumuzdan iletişime geçebilirsiniz.

Sertifikalarımız